Syntactic problems in simultaneous interpretation

Авторы

  • Dilnoza Shonazarova Nordic International University

Ключевые слова:

sentence structure, word combination, length of the sentence, memory, subject, verb, adverb, complement

Аннотация

This article defines the syntactic problems of simultaneous translation that interpreters are coming across and some solutions, offers are presented for solve this problem on the example of political context in Uzbek and English languages.

Библиографические ссылки

Amir Shojaei – Translation of Idioms and Fixed Expressions: Strategies and Difficulties – June 2012.

Azamatova, N. (2024). Профессиональная лекторская постановка студентов педагогического вуза в процессе обучения курса «Педагогическое мастерство». Nordic_Press, 3(0003).

Djamalutdinova, B. (2024). THE ROLE OF LINGUISTICS IN ARTIFICIAL INTELLIGENCE. Nordic_Press, 3(0003).

Karimova, M. (2024). Addressing Common Challenges in teaching English as a foreign language: Strategies for success. Nordic_Press, 3(0003).

Kilian.G.Seeber¬¬– Simultaneous Interpretation-2015

Shonazarova, D. (2024). Yuridik matnlar tarjimasi jarayonida yuzaga keladigan asosiy muammolar va ularning yechimi. Nordic_Press, 3(0003).

Shonazarova, D. (2024). Simultaneous interpretation and required competencies for choosing the profession. Nordic_Press, 3(0003).

Shonazarova, D. (2024). ChatGPT and its challenges working with idioms and writing systems in Uzbek language. Nordic_Press, 3(0003).

Shonazarova, D. (2024). SINXRON TARJIMA VA UNING KELIB CHIQISHI BO ‘YICHA NAZARIYALAR. Nordic_Press, 3(0003).

Shonazarova, D. (2024). SINXRON TARJIMON KOMPETENSIYASINI RIVOJLANTIRISHNING SAMARALI USULLARI. Nordic_Press, 3(0003).

Shonazarova, D. SINXRON TARJIMA AMALIYOTI VA NAZARIYASI. UZBEKISTAN, 43.

Нарбекова, З. Т., & Режапова, Н. Б. (2019). Технология использования аутентичных текстов лингвострановедческого характера в процессе обучения студентов аудированию. Бюллетень науки и практики, 5(5), 517-520.

Орынбаева, Э. З. (2024). ТЕМА СОВЕСТИ В РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ. International journal of advanced research in education, technology and management, 3(2), 284-288.

Раметова, Б. М. (2023, February). ФОНЕТИКО-ФОНОЛОГИЧЕСКАЯ ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ В РУССКОЙ РЕЧИ ТЮРКОЯЗЫЧНОГО ИНДИВИДА. In Proceedings of International Conference on Modern Science and Scientific Studies (Vol. 2, No. 2, pp. 383-385).

Рискиев, Б. Б. (2022). Репезентативность речевых актов в конституировании коммуникативных фраз. Евразийский журнал социальных наук, философии и культуры, 2(2), 130-135.

Саримсакова, Г. М. (2021). Роль современного русского языка в обогащении культуры межнационального общения. Наука и образование сегодня, (2 (61)), 54-55.

https://www.translationjournal.net/July-2018/cultural-problems-in-translation.html

https://lighthouseonline.com/blog-en/the-many-difficulties-of-simultaneous-interpreting

https://www.lexiconusa.com/Simultaneous.html?msclkid=a11fab189dd2152f3e54f684f96678b1

www.thoughtco.com/syntax-grammar-1692182

Загрузки

Опубликован

2025-02-19

Выпуск

Раздел

Образовательные статьи

Наиболее читаемые статьи этого автора (авторов)

1 2 > >>