The usage of anticipation in simultaneous interpretation
Ключевые слова:
Anticipation, simultaneous interpretation, language processing, real-time translation, contextual understanding, listening skills, speech production, interpreter strategies, time management, accuracy, fluencyАннотация
In this article, the author explores the concept of anticipation through the lens of Fred Van Besien's research. Van Besien delves into the processes involved in anticipating future events and outcomes, providing insights into how individuals and organizations can better prepare for what lies ahead. The article highlights key aspects of Van Besien's findings, illustrating the significance of anticipation in decision-making and strategic planning. By examining the mechanisms of anticipation, the author emphasizes its relevance in various contexts, making a compelling case for its integration into both personal and professional frameworks. This exploration not only enriches the reader's understanding of the anticipation process but also encourages further reflection on its practical applications.
Библиографические ссылки
Fred Van Besien- Anticipation in Simultaneous Interpretation, June, 1999.
Kilian.G.Seeber¬¬– Simultaneous Interpretation-2015
Karimova, M. (2024). Addressing Common Challenges in teaching English as a foreign language: Strategies for success. Nordic_Press, 3(0003).
Rametova, B. (2024). КАТЕГОРИЯ ПАДЕЖА В ТРКИ: ОШИБКИ В ПОДАЧЕ И ПУТИ ИСПРАВЛЕНИЯ. Nordic_Press, 3(0003).
Shonazarova, D. (2025). Nyurenberg sudida tarjimonlar faoliyati. Nordic_Press, 7(0007).
Shonazarova, D. (2025). Nyurenberg sudi va uning tarkib topishi. Nordic_Press, 7(0007).
Shonazarova, D. (2024). ChatGPT and its challenges working with idioms and writing systems in Uzbek language. Nordic_Press, 3(0003).
Shonazarova, D. (2024). Yuridik matnlar tarjimasi jarayonida yuzaga keladigan asosiy muammolar va ularning yechimi. Nordic_Press, 3(0003).
Shonazarova, D. (2024). Simultaneous interpretation and required competencies for choosing the profession. Nordic_Press, 3(0003).
Shonazarova, D. (2024). SINXRON TARJIMA VA UNING KELIB CHIQISHI BO ‘YICHA NAZARIYALAR. Nordic_Press, 3(0003).
Shonazarova, D. (2024). SINXRON TARJIMON KOMPETENSIYASINI RIVOJLANTIRISHNING SAMARALI USULLARI. Nordic_Press, 3(0003).
Shonazarova, D. SINXRON TARJIMA AMALIYOTI VA NAZARIYASI. UZBEKISTAN, 43.
Shonazarova, D. (2024). O ‘zbekistonda ziyorat turizmini shakllantirishning muhim omillari. Nordic_Press, 3(0003).
Shonazarova, D. (2025). INGLIZ-O ‘ZBEK TILLARI SINXRON TARJIMASIDA SIYOSIY-DIPLOMATIK NUTQNING QIYOSIY TAHLILI. Oriental renaissance: Innovative, educational, natural and social sciences, 5(20), 390-393.
Shonazarova, D. (2024). Syntactic problems in simultaneous interpretation. Nordic_Press, 3(0003).
Shokhrukh, J. B., & Abror, S. H. (2022). THE DEVELOPMENT TENDENCIES OF COMPUTATIONAL LINGUISTICS IN UZBEKISTAN: NLP, MACHINE TRANSLATION, CORPUS LINGUISTICS AND AUTOMATIC TEXT EDITING. The American Journal of Social Science and Education Innovations, 4(10), 01-05.
Yusupova, M. (2024). LEVERAGING ENGLISH TERMINOLOGICAL DICTIONARIES TO AUGMENT COMMUNICATION SKILLS IN MUSIC EDUCATION STUDENTS. Молодые ученые, 2(12), 140-141.
Саримсакова, Г. М. (2021). ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕСУРСОВ РОДНЫХ ЯЗЫКОВ УЧАЩИХСЯ НА ЗАНЯТИЯХ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК НЕРОДНОМУ. In Русский язык за рубежом: инновационные подходы и эффективные практики открытого образования (pp. 117-125).
Шахакимова, Р. (2024). ОМОНИМЫ И ПАРОНИМЫ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ. ФУНКЦИОНАЛЬНО-СТИЛИСТИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОМОНИМИИ И ПАРОНИМИИ. International journal of scientific researchers (IJSR) INDEXING, 6(1), 7-12.
Загрузки
Опубликован
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2025 Dilnoza Shonazarova

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») 4.0 Всемирная.
Условия лицензии
Эта работа доступна под лицензией Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License. Чтобы просмотреть копию этой лицензии, посетите http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ или отправьте письмо по адресу Creative Commons, PO Box 1866, Mountain View, CA 94042, США.
По этой лицензии вы можете:
Поделиться — копируйте и распространяйте материал на любом носителе и в любом формате.
Адаптируйте — делайте ремиксы, трансформируйте и дорабатывайте материал.
Лицензиар не может отозвать эти свободы, если вы соблюдаете условия лицензии. На следующих условиях:
Атрибуция. Вы должны указать соответствующую ссылку, предоставить ссылку на лицензию и указать, были ли внесены изменения. Вы можете сделать это любым разумным способом, но не таким образом, который бы предполагал, что лицензиар одобряет вас или ваше использование.
Некоммерческое использование — вы не имеете права использовать материал в коммерческих целях.
Никаких дополнительных ограничений. Вы не имеете права применять юридические условия или технологические меры, которые юридически запрещают другим делать все, что разрешено лицензией.