Nyurenberg sudi va uning tarkib topishi
Keywords:
Nyurenberg sudi, urush, tergov, tarjimon, tergovchi, ishchi tillar, sinxron tarjima, ketma-ket tarjimaAbstract
Ushbu maqola Nyurenberg sudi haqida umumiy ma’lumot beradi. Shuningdek, maqolada sud jarayonining tashkillashtirilishi, unda foydalanilgan til juftliklari, tarjimonlar guruhini yig’ish bo‘yicha nazariyalar haqida fikr yuritiladi.
References
Azizova, D. (2023). INKLYUZIV TA'LIM: IMKONIYATI CHEKLANGAN BOLALARNING IMKONIYATLARINI KENGAYTIRISH UCHUN ULARGA CHET TILLLARINI O’RGATISHNING AHAMIYATI. Interpretation and researches, 1(15).
Isakova, M. (2024). TALABALARNING RAQAMLI TEXNOLOGIYALAR ORQALI TIL KO’NIKMALARINI RIVOJLANTIRISHNING METODIK ASOSLARI (2-sho'ba). Nordic_Press, 4(0004).
Karimova, M. (2019). Verbalization of the concept “love” by phraseological units and proverbs. Think India Journal, 22(14), 10939-10945.
Kulmamatov, O. (2024). GTM in teaching English as a foreign language. Nordic_Press, 3(0003).
Rejapova, N. (2024). Integriertes fach-und sprachunterricht an den universitäten: ziele, inhalt, methodik. In Probleme de filologie: aspecte teoretice şi practice (pp. 45-48).
Ruth Morris. Review of "The Origins of Simultaneous Interpretation: The Nuremberg Trial" by Francesca Gaiba, 1998. Published: September 10, 2000 Last updated: December 2, 2015. – p 3.
Shonazarova, D. (2024). ChatGPT and its challenges working with idioms and writing systems in Uzbek language. Nordic_Press, 3(0003).
Shonazarova, D. (2024). Yuridik matnlar tarjimasi jarayonida yuzaga keladigan asosiy muammolar va ularning yechimi. Nordic_Press, 3(0003).
Shonazarova, D. (2024). Simultaneous interpretation and required competencies for choosing the profession. Nordic_Press, 3(0003).
Shonazarova, D. (2024). SINXRON TARJIMA VA UNING KELIB CHIQISHI BO ‘YICHA NAZARIYALAR. Nordic_Press, 3(0003).
Shonazarova, D. (2024). SINXRON TARJIMON KOMPETENSIYASINI RIVOJLANTIRISHNING SAMARALI USULLARI. Nordic_Press, 3(0003).
Shonazarova, D. SINXRON TARJIMA AMALIYOTI VA NAZARIYASI. UZBEKISTAN, 43.
Shonazarova, D. (2024). O ‘zbekistonda ziyorat turizmini shakllantirishning muhim omillari. Nordic_Press, 3(0003).
Shonazarova, D. (2025). INGLIZ-O ‘ZBEK TILLARI SINXRON TARJIMASIDA SIYOSIY-DIPLOMATIK NUTQNING QIYOSIY TAHLILI. Oriental renaissance: Innovative, educational, natural and social sciences, 5(20), 390-393.
Shonazarova, D. (2024). Syntactic problems in simultaneous interpretation. Nordic_Press, 3(0003).
Siegfried Ramler. The Origin and Challenges of Simultaneous Interpretation: The Nuremberg Trial Experience. - Interpretation Studies, No. 7, December 2007, pp 7-18.
Yusupova, M. (2021). Distance learning of foreign languages. Экономика и социум, (8 (87)), 84-87.
Виктория Лебович. Нюрнбергский процесс – Колыбель синхронного перевода. - Будапештский университет им. Лоранда Этвеша, Венгрия P-140/1, исследования по языкознанию, литературе и методике, материалы международного симпозиума «100 лет Клужской славистике» Клуж-Напока, 30-31 мая 2019 года.
Гофман, Э. К истории синхронного перевода. – Тетради переводчика 1, 1963.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Dilnoza Shonazarova

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Litsenziya shartlari
Bu ish Creative Commons Attribution-NoCommercial 4.0 xalqaro litsenziyasi ostida litsenziyalangan. Ushbu litsenziya nusxasini koʻrish uchun http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ saytiga tashrif buyuring yoki Creative Commons, PO Box 1866, Mountain View, CA 94042, AQShga xat yuboring.
Ushbu litsenziyaga muvofiq, siz:
Ulashish — materialni istalgan vosita yoki formatda nusxalash va qayta tarqatish
Moslashtiring - remiks qiling, o'zgartiring va materialga asoslang
Litsenziya shartlariga rioya qilgan holda litsenziar ushbu erkinliklarni bekor qila olmaydi. Quyidagi shartlar asosida:
Atribut - Siz tegishli kredit berishingiz, litsenziyaga havolani taqdim etishingiz va o'zgartirishlar kiritilganligini ko'rsatishingiz kerak. Siz buni har qanday oqilona yo'l bilan qilishingiz mumkin, lekin litsenziar sizni yoki sizning foydalanishingizni ma'qullashini taklif qiladigan tarzda emas.
Notijorat - Siz materialdan tijorat maqsadlarida foydalana olmaysiz.
Hech qanday qo'shimcha cheklovlar yo'q - Siz boshqalarga litsenziya ruxsat bergan har qanday harakatni qonuniy ravishda cheklaydigan qonuniy shartlar yoki texnologik choralarni qo'llay olmaysiz.