TRANSLATION OF NATIONAL REALIA IN ENGLISH AND UZBEK: A SEMANTIC AND PRAGMATIC ANALYSIS
Abstract
The translation of national realia presents significant challenges in cross-cultural communication, particularly between linguistically and culturally distinct languages such as English and Uzbek. This study explores the semantic and pragmatic aspects of translating national realia, focusing on how culturally bound terms are interpreted, adapted, or preserved. Using a comparative analysis method, the research examines examples from literary and non-literary texts to identify translation strategies and their effectiveness. The findings reveal that achieving equivalence in translating realia requires balancing semantic accuracy with pragmatic appropriateness. The study contributes to translation studies by highlighting the importance of cultural context and communicative intent in rendering national realia.
References
The translation of national realia presents significant challenges in cross-cultural communication, particularly between linguistically and culturally distinct languages such as English and Uzbek. This study explores the semantic and pragmatic aspects of translating national realia, focusing on how culturally bound terms are interpreted, adapted, or preserved. Using a comparative analysis method, the research examines examples from literary and non-literary texts to identify translation strategies and their effectiveness. The findings reveal that achieving equivalence in translating realia requires balancing semantic accuracy with pragmatic appropriateness. The study contributes to translation studies by highlighting the importance of cultural context and communicative intent in rendering national realia.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 Orzugul Rajabova , Mekhrigul Najmiddinova

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Litsenziya shartlari
Bu ish Creative Commons Attribution-NoCommercial 4.0 xalqaro litsenziyasi ostida litsenziyalangan. Ushbu litsenziya nusxasini koʻrish uchun http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ saytiga tashrif buyuring yoki Creative Commons, PO Box 1866, Mountain View, CA 94042, AQShga xat yuboring.
Ushbu litsenziyaga muvofiq, siz:
Ulashish — materialni istalgan vosita yoki formatda nusxalash va qayta tarqatish
Moslashtiring - remiks qiling, o'zgartiring va materialga asoslang
Litsenziya shartlariga rioya qilgan holda litsenziar ushbu erkinliklarni bekor qila olmaydi. Quyidagi shartlar asosida:
Atribut - Siz tegishli kredit berishingiz, litsenziyaga havolani taqdim etishingiz va o'zgartirishlar kiritilganligini ko'rsatishingiz kerak. Siz buni har qanday oqilona yo'l bilan qilishingiz mumkin, lekin litsenziar sizni yoki sizning foydalanishingizni ma'qullashini taklif qiladigan tarzda emas.
Notijorat - Siz materialdan tijorat maqsadlarida foydalana olmaysiz.
Hech qanday qo'shimcha cheklovlar yo'q - Siz boshqalarga litsenziya ruxsat bergan har qanday harakatni qonuniy ravishda cheklaydigan qonuniy shartlar yoki texnologik choralarni qo'llay olmaysiz.