TRANSLATION OF NATIONAL REALIA IN ENGLISH AND UZBEK: A SEMANTIC AND PRAGMATIC ANALYSIS
Аннотация
The translation of national realia presents significant challenges in cross-cultural communication, particularly between linguistically and culturally distinct languages such as English and Uzbek. This study explores the semantic and pragmatic aspects of translating national realia, focusing on how culturally bound terms are interpreted, adapted, or preserved. Using a comparative analysis method, the research examines examples from literary and non-literary texts to identify translation strategies and their effectiveness. The findings reveal that achieving equivalence in translating realia requires balancing semantic accuracy with pragmatic appropriateness. The study contributes to translation studies by highlighting the importance of cultural context and communicative intent in rendering national realia.
Библиографические ссылки
The translation of national realia presents significant challenges in cross-cultural communication, particularly between linguistically and culturally distinct languages such as English and Uzbek. This study explores the semantic and pragmatic aspects of translating national realia, focusing on how culturally bound terms are interpreted, adapted, or preserved. Using a comparative analysis method, the research examines examples from literary and non-literary texts to identify translation strategies and their effectiveness. The findings reveal that achieving equivalence in translating realia requires balancing semantic accuracy with pragmatic appropriateness. The study contributes to translation studies by highlighting the importance of cultural context and communicative intent in rendering national realia.
Загрузки
Опубликован
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2026 Orzugul Rajabova , Mekhrigul Najmiddinova

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») 4.0 Всемирная.
Условия лицензии
Эта работа доступна под лицензией Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License. Чтобы просмотреть копию этой лицензии, посетите http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ или отправьте письмо по адресу Creative Commons, PO Box 1866, Mountain View, CA 94042, США.
По этой лицензии вы можете:
Поделиться — копируйте и распространяйте материал на любом носителе и в любом формате.
Адаптируйте — делайте ремиксы, трансформируйте и дорабатывайте материал.
Лицензиар не может отозвать эти свободы, если вы соблюдаете условия лицензии. На следующих условиях:
Атрибуция. Вы должны указать соответствующую ссылку, предоставить ссылку на лицензию и указать, были ли внесены изменения. Вы можете сделать это любым разумным способом, но не таким образом, который бы предполагал, что лицензиар одобряет вас или ваше использование.
Некоммерческое использование — вы не имеете права использовать материал в коммерческих целях.
Никаких дополнительных ограничений. Вы не имеете права применять юридические условия или технологические меры, которые юридически запрещают другим делать все, что разрешено лицензией.