THE ROLE OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE IN TRANSLATING UZBEK FOLK TALES INTO ENGLISH
Аннотация
This article explores the role of artificial intelligence in translating Uzbek folk tales into English. Uzbek folk tales contain culturally specific expressions and symbolic meanings that often create difficulties in translation. The study examines how AI-based translation tools assist in processing folklore texts and generating preliminary translations. Particular attention is given to issues of semantic equivalence, cultural adaptation, and stylistic preservation. The research shows that artificial intelligence can increase translation efficiency and support translators in working with large volumes of texts. However, human translators remain essential for preserving cultural and artistic nuances in folklore translation.
Библиографические ссылки
1. Baker, M. (2018). In other words: A coursebook on translation (3rd ed.). Routledge.
2. Bassnett, S. (2014). Translation studies (4th ed.). Routledge. https://www.routledge.com/Translation-Studies/Bassnett/p/book/9780415706209
3. Catford, J. C. (1965). A Linguistic Theory of Translation. Oxford University Press.
4. Newmark, P. (1988). A textbook of translation. Prentice Hall.
5. Nida, E. A. (1964). Toward a science of translating. Brill.
6. Musaev, Q. (2005). Tarjima nazariyasi asoslari. Toshkent: Fan nashriyoti.
7. Rahimov, K. (2018). Sun’iy intellekt va til texnologiyalarining zamonaviy rivojlanishi. Filologiya masalalari, 2(14), 45–52.
Загрузки
Опубликован
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2026 Madina Qudratova

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») 4.0 Всемирная.
Условия лицензии
Эта работа доступна под лицензией Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License. Чтобы просмотреть копию этой лицензии, посетите http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ или отправьте письмо по адресу Creative Commons, PO Box 1866, Mountain View, CA 94042, США.
По этой лицензии вы можете:
Поделиться — копируйте и распространяйте материал на любом носителе и в любом формате.
Адаптируйте — делайте ремиксы, трансформируйте и дорабатывайте материал.
Лицензиар не может отозвать эти свободы, если вы соблюдаете условия лицензии. На следующих условиях:
Атрибуция. Вы должны указать соответствующую ссылку, предоставить ссылку на лицензию и указать, были ли внесены изменения. Вы можете сделать это любым разумным способом, но не таким образом, который бы предполагал, что лицензиар одобряет вас или ваше использование.
Некоммерческое использование — вы не имеете права использовать материал в коммерческих целях.
Никаких дополнительных ограничений. Вы не имеете права применять юридические условия или технологические меры, которые юридически запрещают другим делать все, что разрешено лицензией.