СИНТАКСИЧЕСКИЕ И СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ УЗБЕКСКИХ ИНСТРУКЦИЙ ПО ПРИМЕНЕНИЮ ПРОТИВООПУХОЛЕВЫХ ПРЕПАРАТОВ: ПЕРЕВОД И АДАПТАЦИЯ ФАРМАКОДИНАМИЧЕСКОЙ ИНФОРМАЦИИ
Abstract
В тезисе рассматриваются синтаксические и стилистические особенности узбекских инструкций по применению противоопухолевых препаратов, особое внимание уделяется переводу и адаптации фармакодинамической информации с русского языка на узбекский. Цель исследования — выявить лингвистические трансформации и стратегии адаптации, обеспечивающие точность и ясность текста на языке перевода. Методология основана на сравнительном анализе оригинальных русских инструкций и их узбекских переводов с применением описательного, структурного и семантического методов. Результаты показывают, что узбекский медицинский дискурс сочетает в себе калькирование и заимствования из русского языка с адаптированными конструкциями, способствующими лучшему пониманию текста медицинскими специалистами и пациентами. Полученные данные вносят вклад в развитие сопоставительного языкознания и переводоведения, демонстрируя значимость фармакодинамического дискурса для достижения эквивалентности и функциональной адекватности.
References
Комиссаров, В. Н. (2019). Теория перевода: Лингвистические аспекты. Москва: УРСС.
Всемирная организация здравоохранения. (2021). Медицинский перевод и безопасность пациентов. Женева: WHO Publications.
Юлдашева, Д. (2020). Синтаксическое упрощение в узбекских переводах фармацевтических текстов. Журнал узбекской лингвистики, 12(3), 102–115.
Сапарбаева, Г., & Рахимова, Н. (2022). Проблемы перевода в узбекском медицинском дискурсе. Central Asian Journal of Linguistics, 4(2), 55–67.
Бейкер, М. (2018). In other words: Учебник по переводу (3-е изд.). Лондон: Routledge.
Хатим, Б., & Мандей, Дж. (2019). Перевод: Продвинутый учебник (2-е изд.). Лондон: Routledge.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Юлдуз Жаббарова

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Litsenziya shartlari
Bu ish Creative Commons Attribution-NoCommercial 4.0 xalqaro litsenziyasi ostida litsenziyalangan. Ushbu litsenziya nusxasini koʻrish uchun http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ saytiga tashrif buyuring yoki Creative Commons, PO Box 1866, Mountain View, CA 94042, AQShga xat yuboring.
Ushbu litsenziyaga muvofiq, siz:
Ulashish — materialni istalgan vosita yoki formatda nusxalash va qayta tarqatish
Moslashtiring - remiks qiling, o'zgartiring va materialga asoslang
Litsenziya shartlariga rioya qilgan holda litsenziar ushbu erkinliklarni bekor qila olmaydi. Quyidagi shartlar asosida:
Atribut - Siz tegishli kredit berishingiz, litsenziyaga havolani taqdim etishingiz va o'zgartirishlar kiritilganligini ko'rsatishingiz kerak. Siz buni har qanday oqilona yo'l bilan qilishingiz mumkin, lekin litsenziar sizni yoki sizning foydalanishingizni ma'qullashini taklif qiladigan tarzda emas.
Notijorat - Siz materialdan tijorat maqsadlarida foydalana olmaysiz.
Hech qanday qo'shimcha cheklovlar yo'q - Siz boshqalarga litsenziya ruxsat bergan har qanday harakatni qonuniy ravishda cheklaydigan qonuniy shartlar yoki texnologik choralarni qo'llay olmaysiz.